ГАРЯЧА ЛІНІЯ(050) 447-70-63
на зв’язку 24 години
Залиште свої дані
і ми зв’яжемося з вами
дякуємо за звернення

Або ж зв’яжіться з нами:

[email protected]

(050) 447-70-63

Подай скаргу

Сайт "Тексти" переклав вперше українською книгу Ганді про ненасильницький спротив

21.03.2013, 06:01
Сайт "ТЕКСТИ" презентує нову книгу зі своєї перекладної серії -  твір лідера індійського національного руху Махатми Ганді "Сатьяграха у Південній Африці".    Робота над проектом перекладу почалася у жовтні 2011 року. Переклав книжку перекладач, письменник і давній автор ТЕКСТІВ Артем Чапай. Перед початком перекладу було оголошено збір пожертв, на жаль відгукнулася тільки одна читачка - Марічка Маслей, котра пожертвувала 450 у.о. 
 
У книзі Ганді пояснює принципи і методику ненасильницького спротиву. Ключовими вимогами до людей, котрі проводять таку кампанію з одного боку є готовність піти в тюрму і стійко зносити усі випробовування, аж до втрати майна, а з іншого людське ставлення до супротивника і намагання змінти його погляди на проблему. Фактично навіть до ворога Ганді пропонує застосовувати стратегію, яка сьогодні в бізнесі називається win-win.

Також Ганді роз'яснює важливість іти на компроміси і переговори з противником, адже будь-які підступи опонента не завадять розпочати боротьбу знову, якщо у «сатьяграха» достатньо внутрішньої сили. 

«Я з певним успіхом продемонстрував, що сатьяграха є безцінною та незрівнянною зброєю, а ті, хто її здобуває, не знайомі з розчаруванням чи поразкою», - завершує Махатма Ганді. 
 
Зазначимо: російською мовою ця книжка не перекладена і не видана, отже переклад українською популяризує і українську мову. 
 
Читати можна "Сатьяграху" тут
Liked the article?
Help us be even more cool!